Em 2006, nos idos de março (dia 15), funda-se a Pangea Idiomas, em Brasília, Brasil.

Entre 2006 e 2008, as atividades principais foram docência de idiomas, tradução escrita, de gravação e interpretação simultânea. À época, prova da eficiência da empresa na realização de tradução e interpretação, trabalhávamos para várias agências, substituindo o seu corpo de tradutores e intérpretes.

Em dezembro de 2008 vencemos nosso primeiro pregão público: a Agência Brasileira de Promoção de Exportações, Apex-Brasil.

Em 2009 experimentamos um “boom”. Reconhecimento pela excelência associada à expertise, vencemos as licitações do Banco Central do Brasil, BCB, da Agência Espacial Brasileira, AEB, do Conselho Administrativo de Defesa Econômica, CADE, do VI Comando Aéreo, VI COMAR, e do Sebrae Nacional.

O ano seguinte, 2010, assistiu-nos em mais algumas vitórias em licitações. Entre elas, o Estado Maior da Aeronáutica, EMAER, o Tribunal de Contas da União, TCU, a Caixa Econômica Federal em dois de seus órgãos, a SUINT e a GESAM, a Universidade Federal do ABC, UFABC e o Ministério do Turismo, MTUR, com quem fechamos o ano.

Em 2011 somamos à esta lista a Universidade Federal da Paraíba, UFPB, a Procuradoria Geral da República, PGR, a Procuradoria Regional da República na Bahia, PR/BA, o Estado Maior da Armada, EMA e o Ministério da Defesa, MD.

Em 2012, expandimos o escopo de atuação realizando traduções em búlgaro, tcheco, esloveno, sueco, islandês, indi e swahili. Vencemos também as licitações da Embratur, Empresa Brasileira de Turismo, do MAPA, Ministério da Agricultura e do MME, Ministério de Minas de Energia.

Com as atividades, clientes e serviços expandidos, 2013 apresentou-se como um ano de grande crescimento. Agregamos à nossa carteira de órgãos públicos federais licitados a Câmara dos Deputados, a Escola Nacional de Administração Pública, ENAP, A Fundação Alexandre de Gusmão, FUNAG, o Ministério do Trabalho e Emprego, MTE, a Procuradoria Geral da República, conta já nossa mas agora com o Búlgaro, e o Tribunal Superior do Trabalho, TST.

O primeiro trimestre de 2014 foi palco de outras duas vitórias, cujos contratos já vigoram. O Ministério da Marinha e o Ministério da Justiça. Perfizemos 15 contratos ativos e, nos últimos 5 anos, quase 30 vencidos/executados.

10 Idiomas (Inglês, Espanhol, Português, Italiano, Alemão, Francês, Mandarim, Russo, Japonês e Árabe);

180 Tradutores em 23 países;

120 Intérpretes de Conferência;

30 Professores;

115 Mil páginas traduzidas;

4500 diárias de Interpretação Simultânea e Consecutiva realizadas;

190 Clientes entre Órgãos Públicos, empresas privadas, ONG`s e indivíduos;

10 Anos de atuação no Brasil e no exterior.